30.11.2018
Оксана Гордийко: КАК РОЖДАЮТСЯ СКАЗКИ

DSC_1569Корреспондент международного журнала «ArtMedia» Оксана Гордийко из Вроцлава (Польша) стала победителем конкурса OpenEurasia 2018 в рамках ежегодного Фестиваля Open Eurasian Literature Festival & Book Forum (OEBF), организованного Евразийской творческой гильдией (Лондон) совместно с британским издательским домом HertfordshirePress. Оксане Гордийко присуждена Премия им. Немата Келимбетова в размере $5.000 за первое место в категории “Видеофильм”.
В седьмой раз этот литературный фестиваль — конкурс, стал местом встречи писателей, поэтов, режиссеров, художников и других представителей современного искусства. Нынешний фестиваль оказался самым ярким и прошел в «стране тысячи улыбок» — Таиланде.
Оксана – журналист, сценарист и режиссер документальных фильмов. Художница.
Член Союза журналистов Украины с 1998 года.
Член объединения «Художник» (Полтава, Украина) с 2014 года.
Член Нижнесилезской Ассоциации визуальных художников во Вроцлаве (Польша) с 2017 года.
Окончила Киевский Государственный университет имени Тараса Шевченко.
Работала сначала редактором, потом заместителем директора – зав. редакцией новостных программ областной Государственной телерадиокомпании «ЛТАВА» (Полтава, Украина). 1997 -2015гг.
Неоднократная победительница Всеукраинских и международных конкурсов и фестивалей телерадиопрограмм, среди которых 2 место на Mеждународном фестивале «KalinowaWyspa – 2010» (Olsztyn, Polska) – программа «Быть европейцем»; 1 место на VII Международном фестивале “Победили вместе”(Ялта, Крым) 2011г.- радиофильм «Потрясение».
В 2012 году начала писать картины. За эти годы создано более 100 работ. Участвовала в индивидуальных и коллективных художественных выставках в Украине и в Польше, среди которых участие в проекте Галереи современного украинского искусства «Арт-миссия» (ее работы вошли в каталог 2015г.), а также в международном фестивале (Wystawazbiorowa “Festiwal Wielokulturowy-2016”), в рамках празднования EuropejskiejStolicyKulturyWrocław 2016.
Картины художницы находятся в частных коллекциях в Польше, Германии, Швейцарии, России и Украины.
Живет и работает во Вроцлаве (Польша). Именно там произошла первая встреча читателей нашего журнала «ArtMedia» с Оксаной Гордийко. Она провела своеобразную арт-экскурсию по городу и подарила в фонд международного проекта «АртМедиа-тур» свою картину с изображением одного из живописных уголков Вроцлава. О том, как она оказалась в Польше, о фильме, с которым победила на Фестивале Open Eurasian Literature Festival & Book Forum (OEBF), организованном Евразийской творческой гильдией (Лондон), о сказке, по мотивам которой был снят этот фильм, о судьбоносных встречах и решениях и о своей мечте Оксана Гордийко рассказала на страницах «ArtMedia»

«Все хорошие книги сходны в одном: когда вы дочитаете до конца,
вам кажется, что все это случилось с вами,
и так оно навсегда при вас и останется.»
Эрнест Хемингуэй

Оксана, Вы жили и работали в Полтаве. Как случилось, что оказались в Польше?

Однажды жизнь делает крутое пике, и ты думаешь: «Вау! Вот это да! Вот это приключения! Поскорее хочу всего этого!», и в эти секунды даже не догадываешься, что 6B3A0497шалунья-Судьба, играя, уже держит тебя над пропастью, приготовив целую чашу испытаний.
Так, в один момент, закончился мой счастливый и благополучный отрезок жизни: привычной, комфортной жизни с любимой работой в телерадиокомпании, с увлечениями, живописью, с друзьями, коллегами и знакомыми, с понятными законами межличностных отношений, в любимом городе, в родной стране.
Мы с мужем решились на переезд в Польшу, где учился наш сын. И, по сути, решение это, чтобы семья была снова вместе, не было необдуманным или спонтанным. Мы чувствовали в себе силы и желание начать новую жизнь. Но, когда на смену первым восторженным эмоциям пришли реальные будни иммигранта, с попытками легализации и поисками работы, вот тогда началось самое страшное.
Оказалось, то, что ты умеешь и любишь делать, в новой стране без знания языка – абсолютно непригодно. Даже, при условии, что ты готов снова учиться и пройти этот путь с нуля.
И меня, у которой каждый день был расписан поминутно и предельно ясен, загружен важными делами, наполнен интересными событиями, встречами, людьми, захлестнуло леденящее чувство страха, как будто я за бортом жизни.

Вы искали работу?

Не работать я попросту не умею, так как отношусь к тому проценту трудоголиков, которых любимая работа стимулирует и вдохновляет. Я стала активно искать работу.
Вот тут и начались первые «открытия» в области трудовых взаимоотношений. Оказалось, в Польше нельзя прийти в понравившуюся организацию, на предприятие или в фирму и сказать: «Вот я, а вот мой послужной список. Я хочу работать в вашей команде. Я готова начать с самого малого и готова учиться».
Во-первых, вас просто не продвинетесь дальше пункта пропуска. Во-вторых, вам скажут: «Отправляйте резюме». В третьих, даже если вам удастся прорваться правдами-неправдами в отдел кадров, вы услышите снова, заученное: «Отправляйте резюме!». Но, самое печальное — в четвертых: на резюме иммигрантов (если вы не из тех счастливчиков, кто имеет дефицитную и востребованную для страны специальность), практически никогда не отвечают. Да хоть у вас три высших образования и опыт руководства процветающим бизнесом. Конечно, среди моих знакомых есть те, кому все же пришло такое «письмо счастья» и они получили работу, но это единичные исключения из правила. На свободную вакансию, скорее всего, возьмут поляка, нежели приехавшего эмигранта из России, Украины, Беларуси, Казахстана, Азербайджана, Молдовы, даже если он профессионал, не важно – мужчина это или женщина.
А вот рынок неквалифицированного труда будет встречать вас с распростертыми руками. И, чего греха таить, работать на уборках, стройках, посудомойками в кафе и ресторанах некоторые работодатели могут взять даже нелегально. Вот только оплата зависит от их порядочности. Но, это уже другая история.
Ирония судьбы была еще и в том, что везде, куда я обращалась в поисках работы, – даже если это всего лишь было место уборщицы или посудомойки, – когда узнавали, что я журналист, образно говоря, дверь передо мной тут же закрывали. Вот так моя любимая профессия, в новой стране, стала моим наказанием.
Наверное, это было самое тяжелое для меня время. Я укоряла себя, что совершила большую ошибку в своей жизни, бросив устроенность, приняв решение переехать в Польшу. Я искала причину в себе, в своем несовершенстве и жизненной непригодности. И задыхалась, скорее, не от тяжелого физического труда, хотя силы были на пределе, сколько от нехватки диалога с единомышленниками. Я вспоминала прошлую жизнь. Вечерний монтаж до полуночи. Вечную спешку на последнюю маршрутку в уже полусонном городе. Усталость. Желание поскорее добраться до дома. И понимала, что это было счастье.

Да, предназначение человека скрыто в том, что он любит делать больше всего на свете. Для Вас это живопись и журналистика…

Так и есть. Наверное, если Бог хочет помочь человеку, он говорит с ним какими-то знаками.
Однажды мне попалось на глаза интервью Дины Рубиной на «Радио Свобода» о ее жизни в эмиграции. Это был первый знак и начало моей душевной оттепели.
Я осознала одно: я не могу не писать, я хочу писать, я должна писать хоть что-нибудь… Но… Слов не было. Слова никак не выстраивались в предложения. Было онемение, пустота, тишина мыслей. И на меня опять начала накатывать волна неудовлетворенности.
Как вдруг, случилось то, что я называю «магией мира».
Я услышала музыку. В интернете. Совершенно случайно. И со мной что-то произошло. _jcdfOSUcpI (1)Текст полился ручьем. Я начала его записывать. Сохранив мелодию, я как безумная ставила ее снова и снова на повтор, исписывая новые страницы. И переживала то чувство, когда душа парит. И это «волшебство», в невесомом одиночестве времени, когда в ночной тишине ты вдруг начинаешь чувствовать весь мир, который дышит в унисон музыке, когда рождаются слова из ниоткуда, и, оседая на краешек пера, как добрые эльфы, знают тысячи историй о других мирах, где жизнь имеет более глубокий смысл, который мы еще не постигли.
Я нашла еще несколько мелодий этого автора, композитора Антона Ермакова. Наверное, у каждого человека есть своя Музыка, которая возвращает его к жизни. Для моей души исцеляющей «живой водой» оказалась музыка Антона Ермакова. По красоте звучания ее можно разве что сравнить с любимой мною поэзией великих романтиков Серебряного века.
Наверное, творческие люди поймут меня, когда я скажу о том, как рождается вдохновение. Ты ждешь этого ощущения, бывает, вечность… А потом оно приходит вдруг, без предупреждения. В первые секунды оно дает о себе знать дрожью в пальцах, как если бы ты, усевшись в кресло карусели, с волнением застегивал ремень. И, о Господи, если оно тебя настигло не в том месте, чтобы отправить в полет!
Спустя некоторое время, перечитав свои записи, я начала осознавать, что у меня рождается сказка.
Наполненная взрослением, надеждами и мечтами, ощущениями первой недетской боли и потерь, преодолением сомнений и страхов, обретением себя и важных в жизни людей. fXhEKcidYd8История, пропитанная творчеством, музыкой и нежной прелюдией первой любви, секретами, мистикой и приключениями, тайнами, чудесами и откровениями – уютная, красивая, сказочная девчачья история, в которой возможно все – «Софьины небеса или волшебный дар гномов».
В какой-то миг ты понимаешь, что погружаешься с головой в этот сказочный мир. И в этой шальной своей жизненной неустроенности, вдруг обретаешь себя. Не такую, как прежде. Другую себя. Но ты не готова с такой собой уже расстаться, потому что даже серость дождливых дней играет всеми оттенками красок, когда ты пишешь.
А потом был второй знак – знакомство с Оксаной Жуковой — редактором интернет-портала «ArtMedia, автором международного проекта «АртМедиа-тур», представителем Консультативного Совета Евразийской творческой Гильдии (Лондон). Она как раз приехала во Вроцлав, чтобы познакомиться с этим волшебным городом и познакомить с ним читателей своего журнала. Она рассказала о журнале и международном проекте АртМедиа-тур, проекте народной дипломатии, рассказала, что география авторов с каждым годом расширяется: корреспонденты «ArtMedia есть в Париже и Тюмени, Питере и Афинах, Апелдорне и Киото, и предложила мне стать корреспондентом «ArtMedia по Вроцлаву.

Именно тогда Вы провели своеобразную арт-экскурсию по городу и подарили в фонд международного проекта «АртМедиа-тур» свою картину с изображением одного из живописных уголков Вроцлава.

Да, я показала самые живописные уголки города, которые вдохновляют художников на творчество и которые чаще всего появляются на моих полотнах. У Оксаны Жуковой BEqlToGONTkродилась идея очередной АртМедиа-тур провести во Вроцлаве, прогуляться по арт-объектам, чтобы я устроила для журналистов мастер-класс и пленэр на Тумском мосте, откуда открывается потрясающий вид. Затем, за чашечкой кофе, P1200032разоткровенничались о своем, о женском, и я созналась, как мне трудно, сказала, что не понимаю, кто я в этой жизни. И поведала о том, что пишу сказку, убегая в придуманный мир гармонии и справедливости. Оксана, услышав об этом, рассказала мне о Евразийской Творческой Гильдии и о фестивале Open Eurasian Literature Festival & BookForum – единственном литературным фестивале в мире, который способствует продвижению литературы Евразийского региона на международном уровне. Он предоставляет возможность для авторов поделиться своим творчеством, обменяться опытом и найти единомышленников из разных стран мира для реализации совместных проектов. Наверное, это была именно та судьбоносная встреча, которая меня вдохновила решиться на участие в конкурсе. Встреча, которая подтолкнула к моей мечте.
Я очень благодарна тем людям, которые работали со мной над созданием видеофильма к сказке: композитору Антону Ермакову за прекрасную музыку (ту, под которую рождалась эта книга), оператору Александру Семенцу, моим маленьким актерам и всем тем людям, которые остались за кадром, но отдали этой работе частичку своей души.

Сказка «Софьины небеса или волшебный дар гномов» – о мечте. О сбывшейся мечте. О чем мечтаете Вы?

Есть места, которые тебя наполняют силой. Есть поступки, которые поражают тебя невероятной силой любви… Есть взгляд, в котором сказано больше, чем в словах… И есть мечты, настолько сильные, что их невозможно предать. У каждого есть мечта. Мечта, которая ведет, вопреки всем испытаниям и обстоятельствам… Я хочу увидеть эту сказку Книгой. Которую можно будет взять в руки, вдохнуть запах свежей типографской краски и рассматривать яркие иллюстрации. Я хочу, чтобы она наполнила мир любовью и добротой.

Gordiiko1Gordiiko4Эта повесть-сказка в первую очередь о детской дружбе, о мечтах и о том, как важно в период взросления поверить в себя. Но помимо того – это еще повесть межнациональная. Объединяющая. Пронизанная фундаментальными основами человеческих отношений на фоне исторически политической непохожести и в то же время невероятного сходства: стремлением к миру, толерантности и взаимопониманию, добру и взаимопомощи, сопереживанием и верой в себя, умением почувствовать ближнего и сохранить собственное «я», красотой творчества и мира. А еще она наполнена сказочностью и чудесами ежедневных дел «маленьких», обычных людей с большими сердцами. И, конечно, рождественским настроением.

Я бы сказала, эта сказка затрагивает очень «взрослые» темы…

Да, Вы правы: это достаточно «взрослая» повесть для детей 9+ и для людей зрелого возраста. Темы, затронутые в ней, ненавязчиво касаются целостной сущности человека, национальных и семейных ценностей, вопросов взаимопонимания и мира во всем мире. Эта сказка универсальна потому, что взрослые — это те же дети, которые ежедневно ждут чуда. Она и для семейных чтений. И для минут одиночества. Для тех P1160179моментов жизни, когда нужно будет найти ответ, когда станет нужна поддержка.
Но… Такие книги необходимо читать, нельзя их избегать. Более того, такие книги нужно перечитывать. Любая война бьёт по детям. Любой конфликт бьет по детям. Века идут, а ничего не меняется. И объяснять это нужно именно в детстве, когда нежная человеческая душа еще не окостенела от безразличия и жестокости.
Булгаков сказал словами своего героя, что меняются только декорации, а люди и пороки остаются прежними… Майдан – это только декорация… И она может случиться в любой стране…
Может, я глубоко ошибаюсь. Но, мне кажется, об этом нужно говорить детям. И именно в момент спокойной, счастливой и благополучной жизни. Говорить о том, что мир очень шаток, и что нужно изо всех сил беречь этот мир и красоту человеческих отношений.
Это очень непростое и, я бы сказала, многослойное произведение и мне бы хотелось верить, что когда оно будет издано, каждый читатель найдет в нем то, что сможет понять, принять и осознать для себя.

Герои в повести-сказке – кто они?

Помимо фантастических существ – гномов, герои книги это и собирательные образы, и выдуманные, а есть списанные с конкретных личностей, с которыми я встречалась в жизни как журналист. В сказке пунктирно звучат реальные истории их жизней, приукрашенные домыслом и вымыслом. И некоторые фразы, произнесенные ими когда-то для меня были и есть – путеводная звезда.
Вы знаете, я читала эту сказку нескольким девочкам 9-12 лет, пытаясь понять, будет ли интересно им это повествование. И как же мне приятно было услышать: «О! И у меня! И у меня так было!» или «Это точно, и я такая, и я такое люблю, боюсь, ненавижу, хочу…» Они сопереживали каждому герою.

Говорят, что счастье — это когда Бога чаще благодаришь, чем просишь…

Да, благодарить есть за что… За утро, когда, еще косыми лучами, солнце целует сонные Gordiiko2городские крыши и ты, как в детстве, чувствуешь жизнь. Приходит понимание благодарности за те простые и великие радости, которыми одаривает тебя судьба: за людей, без которых жизнь теряет смысл; за музыку, которая рождается в другом, а потом наполняет тебя и твой мир; за иллюзию сказки, в которую можно окунуться с головой и быть счастливой. За картину, когда-то написанную тобой и уже давно живущую в другом доме, которую вдруг берут на обложку Антологии в другой стране. Этот свет благодарности в душе, эти минуты – самые настоящие.

Что может быть самым страшным в жизни, по Вашему мнению?

WHqP2r-af1YКогда теряешь человека, который одновременно вдохновлял и делал тебя значительней, кажется, что мир остановился. Но жизнь продолжается. И какой бы леденящий холод потери не поселился в твоем сердце, ты должен жить дальше. Ведь любовь — безусловная любовь, подлинная — не имеет границ. Вы никогда ее не потеряете, вне зависимости от времени и пространства. Если вы кого-то любите по-настоящему, вы пронесете эту любовь через всю жизнь. И будете любить человека спустя годы. Даже после потери. Об этом я говорю в сказке. Разум успокоится, дыхание восстановится от боли отчаяния, дни обретут равновесие и, в опустошенной тишине времени, ты вдруг обнаружишь что-то прекрасное, что некогда возникло в тебе – оно не исчезло… То, что ворвалось в тебя однажды удивительно светлой Вселенной — оно осталось… оно выжило… оно продолжает жить в безграничной бесконечности… Твоей сказкой, твоей единственной, неповторимой историей, которая еще подарит тебе крылья.
Беседовала Юлия Герман